Feeds:
Berichten
Reacties

Posts Tagged ‘genderneutraal’

Grote kans dat ‘genderneutraal’ het woord van 2017 wordt. Het is een woord dat gevoelens oproept. Variërend van ‘hè, hè’ tot grote woede. Een heleboel mensen zijn nu boos op de HEMA. Volgens mij waren diezelfde mensen al kwaad op de HEMA omdat ze geen afbeeldingen van zwarte piet meer in de winkel zouden laten zien.
Dit keer zijn ze op hun ziel getrapt omdat het bedrijf heeft aangekondigd niet meer op kartonnen kaartjes voor te kauwen of een t-shirtje voor een jongen of een meisje is. Ze verkopen nu alleen nog maar ‘kinderkleding’ en de klant zoekt verder zelf maar uit wie ze wat aan willen trekken.
Voor sommige mensen is hun wereld (weer) ingestort. En dat terwijl er helemaal niet gezegd is dat er ook iets aan het assortiment verandert. Er zullen nog steeds roze shirts met hartjes en blauwe shirts met autootjes verkocht worden. En dat vind ik nou juist weer jammer. In de tijd dat ik in kleine kleding rondliep had je namelijk pas écht genderneutrale kinderkleding. Maar dat heette toen niet zo. Het heette gewoon…ehm…kinderkleding?
Mijn favoriete t-shirtje was wit met blauwe strandhuisjes erop. En toen ik eruit gegroeid was kreeg mijn neefje ‘m. OOk droeg ik vaak een haast onverslijtbare blauw-wit gestreepte tuinbroek van OshKosh. De zoon van de vriendin van mijn moeder droeg dezelfde. Alleen combineerde ik ‘m met lange roodbruine vlechten. Hij met een krullenbol.
Ik had ook wel jurkjes, die maakte mijn moeder zelf, maar meestal kleedde ik me ‘genderneutraal’. Het was alleen zo jammer dat ze daar op de kleuterschool weinig boodschap aan hadden.
In de serie Bron/Broen ging het eens over een ‘genderneutrale kleuterschool’. Het leek de echtgenoot ‘wel een beetje overdreven’. Nou, mij leek het wel iets. Dan had ik tenminste ook eens in de bouwhoek mogen spelen in plaats van elke keer in de fucking poppenhoek. Ik had thuis niet eens poppen. Wel Lego, kon ik toch nog bouwen. 

Hier lees je over een experiment van de BBC met een genderneutrale klas. Korte samenvatting: het is voor iedereen beter.

Advertenties

Read Full Post »

Vriend is zijn wekelijkse taekwondo-les aan het geven en ik nestel me met dekentje en hond op de bank om een film te kijken die ik meer dan een jaar geleden heb opgenomen: The iron lady, de film die Meryl Streep haar derde Oscar opleverde. Hé er lopen letters door het beeld. Oh ja, opgenomen van een Nederlandse televisiezender, dus dat zijn gewoon ondertitels, snobistische muts.
En hoewel ik de letters de meeste tijd negeer valt me ineens iets op (afgezien van het feit dat die tuttige bloesjes van Margareth weer heel hip zijn): het Engelse Prime minister wordt vertaald met ‘mevrouw’.
Nu ben ik een voorstander van ‘vrij’ vertalen, maar dit gaat toch wel erg ver. We spreken Rutte toch ook niet aan met ‘mevrouw’? Zijn positie is immers dezelfde hier als die van Thatcher indertijd in het Verenigd Koninkrijk dus zou je in een vertaling bij dezelfde functie uit moeten komen. En koningin Juliana vond het misschien prettig om met ‘mevrouw’ aangesproken te worden, ik vraag me toch sterk af of the iron lady dat fijn had gevonden. Ja, als ze boodschappen aan het doen was misschien (áls ze die al ooit deed), niet als ze in functie was. Iron_Lady_26_2100991b
In Duitsland is er, toen Angela Merkel aan het roer kwam, in alle haast een nieuw woord voor haar verzonnen: bundeskanzlerin. Als ik Angela was dan had ik het niet gewild, laatst had ik een gesprek met iemand die mij ‘schrijfster’ en ‘onderneemster’ bleef noemen en op de één of andere manier irriteerde dat. En ik weet dat het aan mij ligt maar bij het woord ‘schrijfster’ zie ik zo’n vrouw voor me met een Beatrixkapsel, een bril met goud aan de pootjes en 5 katten op schoot die streekromans schrijft over godvruchtige boeren en zwijmelende jonge juffers. Ik lees ook geen ‘schrijfsters’, ik lees boeken van vrouwelijke auteurs. Dus zei ik: ik ben ZZP-er, tekstschrijver en vertaler.
Maar ook als je wél per se het geslacht van de persoon die de functie bekleed wil laten doorschemeren in de vertaling van de titel dan snap ik nog niet hoe je van prime minister naar ‘mevrouw’ kunt komen. Persoonlijk zou ik het woord ‘premier’ hebben gebruikt (première kan niet hè mensen, dat is weer iets heel anders): ‘Premier, wat is uw beslissing?’  En dan hóógstens nog ‘Mevrouw de premier’, als dat mag van the lady.

Read Full Post »