Feeds:
Berichten
Reacties

Posts Tagged ‘duolingo’

Met accent

Die enkele keer dat ik een tekst in het Latijn hardop lees moet de mijnheer hier in huis altijd een beetje gniffelen. ‘Je hebt een Italiaans accent in het Latijn’, zegt hij dan. Dat lijkt me volkomen logisch. We weten natuurlijk niet precies hoe het Latijn klonk, maar het lijkt me logisch dat de tongval van het land waar het ontstaan is nog steeds het dichtst in de buurt komt. Een steenkolen-Nederlands-accent lijkt me niet zo voor de hand liggen en het Amerikaanse accent dat in tv-series altijd te horen is als er één of andere bezwering uitgesproken moet worden slaat al helemaal nergens op (sorry Sam en Dean).
Dus accepteer ik gewoon dat ik een Italiaans accent heb in het Latijn. Ik heb een Celtic accent (mix van Iers en Schots) in het Engels en een Frans accent als ik Spaans spreek, dus dit kon er ook nog wel bij. Nederlands is gewoon de enige taal die ik accentloos spreek.
In het Duits heb ik vast ook wel een accent maar nog opvallender is dat ik daarin vrij snel overschakel op een hele andere taal. Zo waren we een paar jaar geleden in een hotel waar ik ’s avonds vol overtuiging vi sees i morgen tegen de Duits sprekende mevrouw zei alvorens naar mijn kamer te gaan. In de lift naar boven zei de mijnheer ‘Je weet dat je net Zweeds hebt gepraat tegen de Zwitserse mevrouw?’ Ehm, nee. Ik vond het al zo vlotjes gaan.
In de twee maanden voorafgaand aan onze vakantie was ik trouw elke dag mijn Duolingo aan het doen om mijn Spaans weer op te halen, Franc accent of niet. Ik was blij verrast over hoeveel ik nog wist en hoeveel ik nog bij kon leren (echt divertido). Dankzij heel wat uurtjes Casa de Papel (waar de mijnheer hier in huis de zin puto ninja con gafas van leerde) en Gran Hotel, zat ik er weer lekker in. En toen gingen we niet naar Spanje. ¡Maldita sea!
En toen moesten zowel ik als de Duolingo ineens overschakelen op Italiaans. ‘Ha!’, zei de mijnheer. ‘Je spreekt Italiaans met een Spaans accent.’ Maledizione.

Read Full Post »