Feeds:
Berichten
Reacties

Posts Tagged ‘#anythingcanhappentuesday’

Het is één van de eerste dingen die we kleine kinderen aanleren: ‘Het hondje blaft, waf waf waf’. Het is vrij nutteloze informatie die later in hun leven zeer zelden van pas zal komen. En in het geval van mijn hond ook slechts sporadisch van toepassing.
Blaffen doet hij eigenlijk alleen als ik, wanneer het buiten donker is, in mijn eentje naar de deur loop om die open te doen (meestal voor een onschuldige jongeling die op bestelling vegetarische curry komt brengen). Roemer wil dan even laten weten dat ik helemaal niet alleen ben. En dat dat mens van hem misschien vegetarisch eet, maar hij dus niet. Of misschien wil hij alleen maar weten of er wel kroepoek bij de bestelling zit, dat kan natuurlijk ook.
Dat hij maar zelden blaft wil niet zeggen dat hij de rest van de tijd stil is. Integendeel, als de mijnheer hier in huis ’s morgens vroeg Roemers riem om doet om met hem naar buiten te gaan hoor ik hem vaak zeggen ‘wat heb je weer een hoop te vertellen’. De mijnheer hè, Roemer articuleert iets minder duidelijk.
Roemer knort en mompelt maar met wat hoofdknikken en intense blikken weet hij vaak wel duidelijk te maken wat hij wil. ‘knor knor knor’ + hoofdknik betekent ‘mag ik op de bank?’ en dan is er nog een knor die enorm klinkt naar de knor die Pippa (het konijn waar Roemer de eerste zes jaar van zijn leven mee in huis woonde) maakte als ze tevreden rondhupte. Die noemen we de ‘gezellig hè?’-knor.
Nu de mijnheer hier in huis inmiddels al een jaar lang bijna altijd in huis is en dus met regelmaat even zijn kantoor uit komt en de woonkamer door loopt om even thee voor zichzelf te zetten of weer een desembrood in de oven te schuiven, wordt Roemer meer dan anders blootgesteld aan taal. Aan pratende mensen. Voordat covid-19 ons leven op z’n kop gooide zat Roemer op door de weekse dagen alleen met mij thuis, en ik praat niet zo vaak in mezelf. Maar nu is er ook een mijnheer in huis die steeds bij verschijnen ‘hallo!’ zegt.
Dat ‘hallo’ kan Roemer inmiddels aardig imiteren. Het klinkt een beetje binnensmonds ‘whulluw’, maar hij zegt het op het juiste moment.
Hij is nu tien jaar oud en we hopen dat hij nog minstens tien jaar ouder wordt dan hij nu al is. Wie weet kan hij tegen die tijd zo goed en duidelijk praten dat hij helemaal geen ‘waf waf’ meer doet maar gewoon aan de bezorger van Zapp Thai vraagt ‘zit er wel kroepoek in die zak? Anders kun je wat mij betreft weer terug om het te halen, vriend.’

Read Full Post »

Voor Dierenpraktijken schreef ik over het afscheid nemen van je huisdier. Je leest het hier:

Read Full Post »

Twee weken geleden schreef ik over het moeilijkst vertaalbare woord uit de Nederlandse taal. En nee, dat is niet ‘gezellig’ maar ‘lekker’. Lekker heeft in het Nederlands te veel betekenissen.
Iets kan lekker zijn qua smaak of qua gevoel maar het kan ook uitdrukken dat je ergens naar uitkijkt (ik ben morgen lekker vrij). Ook kan het nog ‘lekker weer’ zijn of je kunt er iets heel kinderachtigs mee uitdrukken: ‘ik heb lekker een chocoladeletter gekregen en jij lekker niet.’
Die kunnen we volgens mij scharen onder het uitdrukken van leedvermaak. Dan hebben we ook nog het onderdrukt uiten van ongenoegen: ‘lekker weer, dit’ en ook nog een betekenis waar een lezer me op wees. Een Duitse vriend van haar had zich verwonderd over de vele betekenissen van ‘lekker’. Vooral over het feit dat het ‘lekker weer’ kon zijn en je je ‘lekker kon voelen’. Samen kwamen we nog op een andere toepassing van het woord: lekker ding.
En dat je je lekker voelt wil nog niet zeggen dat je een lekker ding bent, probeer dat maar eens uit te leggen aan NT2-ers (mensen die Nederlands als tweede taal leren).

En over lekker ding gesproken, je kunt hier nog steeds een kalender winnen.

Read Full Post »

Al jarenlang wordt beweerd dat het Nederlandse woord ‘gezellig’ niet te vertalen valt, maar daar ben ik het niet zo mee eens. Een letterlijke één op één vertaling is niet makkelijk te maken, tenzij je vertaalt naar het Deens, dan is het gewoon hygge, maar ‘gezellig’ valt wel uit te leggen met het Engelse begrip cozy (en tea cozy betekent weer theemuts).
Gezellig kent ook maar één betekenis in het Nederlands. Hoe anders is dat met ‘lekker’. Vraag in het Engels aan een Nederlander wat ‘lekker’ betekent en diegene zegt waarschijnlijk ‘tasty’. Maar daarmee ben je er nog lang niet en daarom denk ik dat ‘lekker’ het moeilijkst te vertalen woord van de Nederlandse taal is.
Ik moest eraan denken toen ik aan het meezingen was met Merol die optrad bij Even tot hier. Voor de gelegenheid was haar hit ‘Lekker met de meiden’ omgekat tot ‘Lekker met Joe Biden’ met zinnen als ‘zij kan eindelijk scheiden’ (met een foto van Melania Trump in beeld). Toen ik de video van het liedje op Facebook deelde dacht ik ‘hoe leg ik dit uit aan mensen die geen Nederlands verstaan? Wat is ‘lekker’ in deze context?
Lekker is een woord dat uitdrukt dat je ergens naar uitkijkt, zoals ‘Ik ben morgen lekker vrij’. Ik weet daar geen Engelse vertaling van. Bij ‘het is lekker weer’ is het een stuk makkelijker, dan betekent ‘lekker’ nice. Dat zijn dus al drie verschillende betekenissen van één en hetzelfde -vaak voorkomende- woord.
En dan hebben we het nog niet eens gehad over een uitspraak als ‘lekker voor je’ of ‘nou, lekker dan’.
Lekker moeilijk te vertalen, dat lekker.

Read Full Post »

Mijn meest recente column voor Dierenpraktijken, over de raarste diersoort van deze aardbol, lees je hier: 2020-05-11-134557

Read Full Post »

Mijn meest recente column voor Crohniek lees je hier: 2019-12-09-115809

Read Full Post »

Mijn herfst-column voor Dierenpraktijken ging over het boek ‘Mamma’s last hug’ van Frans de Waal en dat hondenbaasjes al jaren weten dat dieren wel degelijk emoties kennen.
Je leest ‘m hier: 2019-11-04-140823

Read Full Post »

Ik ben vrij geestig (en ook onbescheiden want dat was geen deel van mijn opvoeding), soms bedoeld maar heel vaak ook onbedoeld. Zoals wanneer ik in de zomer helemaal krankjorum word van de ongearticuleerde conversaties die onze achterburen in hun tuin voeren. Hoe dommer het gesprek hoe hoger het volume.
Als de mijnheer ’s avonds dan thuiskomt dan kan ik een samenvatting geven. ‘Hejje fommijn no bieju? Bieju?’ Hierop volgt het opentrekken van een blikje dus dit zal een soort drank zijn. Verder gaat het ook vaak over ‘Aajs’ en ‘Aajs kijje’. Diepgaand antropologisch onderzoek doet vermoeden dat het iets met voetbal te maken heeft.
De mijnheer hier in huis heeft al een aantal keren gesuggereerd dat ik aan stand op comedy moet gaan doen als ik weer eens begin over de buren en hun onvermogen om te articuleren. Ik had me niet eens gerealiseerd dat dat grappig zou kunnen zijn. Serieus, die mensen zijn te lui om te praten en laten gewoon klanken uit hun mond vallen. En nee, dat is niet gewoon een accent, hier moet een KNO arts aan te pas komen.
Vorige week was ik aan het lunchen met een vriendin en haar zoontje en ze vertelde dat de peuter nog steeds vrij slecht eet (behalve chocola dan, daar at hij zo een schaaltje van leeg). ‘Hij lust eigenlijk alleen fruit’.
Waarop ik zei dat ze zich daar helemaal geen zorgen om hoefde te maken omdat er ook mensen zijn die expres alleen maar fruit eten. Dat zijn fruitariërs en die mensen leven ook gewoon.’
Maar voordat ik kon vertellen wat de filosofie erachter was (ik wist niet meer of ze alleen maar fruit eten omdat ze ervan overtuigd zijn dat de meeste voedingsstoffen in vruchten zitten óf omdat ze de plant niet dood willen maken door ‘m helemaal op te eten en daarom alleen de vruchten plukken), werd ik op mijn schouder getikt.
‘Ik moet toch even iets zeggen’, zei de mevrouw die achter me stond. Ik dacht gelijk ‘oh jee, wat heb ik nu weer gedaan?’
‘Jij bent echt hilarisch grappig’, zei ze. Op zich weet ik dat ik dat kàn zijn, maar ik had helemaal niet het idee dat ik dat op dat moment was. ‘Eerst zei je al dat je sporten vrij stom vindt maar dat je dan maar gewoon een uurtje op muziek beweegt en dat je het dan weer af kan strepen als ‘gedaan’. Zo verfrissend, iedereen doet maar alsof ze het zo leuk vinden, maar het is helemaal niet zo leuk. En nu weer fruitariër! Hoe kom je erop!’
Ik probeerde nog te zeggen dat ik die term niet verzonnen had en dat er echt mensen zijn die alleen maar fruit eten, maar ik geloof niet dat dat doordrong.
Nou ja, mocht ik ook aan stand up comedy gaan doen dan zal die mevrouw in elk geval lachen.

Read Full Post »

Sixy iccint?

 

The Daily Show maakte me er, bij monde van Trevor Noah, op attent dat er onderzoek was gedaan naar wat volgens mensen (ik neem aan Amerikanen) het meest sexy accent was. Ik vind ‘sexy’ een beetje een stom woord, dus ik vertaal het hier maar even met het wat minder icky ‘aantrekkelijk’, maar dat maakt de uitslag er niet vreemder op. Op nummer 1 stond namelijk Nieuw-Zeelands. Nu is gewoon Zeelands al niet woest aantrekkelijk (sorry buurvrouw), maar Níeuw Zeelands is helemaal raar, kijk maar naar het onderstaande filmpje.

Trevor is ook de flauwste niet, dus hij deed zijn eigen Nieuw-Zeelandse duit in het zakje (no pun intended) maar zo gek als deze reclame werd het niet. Trevor was zelf overigens ook in de war (maar dat kwam waarschijnlijk omdat zijn geboorteland, Zuid-Afrika, op nummer 2 stond) want hij noemde Frans. Ook fout. Het juiste antwoord is Spaans en Schots. Dit vooral omdat ze in meerdere talen werken: een Spaans en een Schots accent zijn zowel in het Nederlands al in het Engels zeer ehm…aantrekkelijk.
Dat van dat Schots dat weet ik omdat ik een Schotse buurvrouw heb die zeer charmant Nederlands spreekt. Heel zorgvuldig en met een accents dat een beetje aan Vlaams doet denken. En dat een Spaans accent in het Nederlands heel mooi kijk zijn, dat weet ik ook maar dat moeten jullie maar even van me aannemen. Een Frans accent kan in het Nederlands mooi zijn, maar klinkt in het Engels voor geen meter. Overigens schijn ik zelf een Frans accent te hebben als ik Spaans spreek. Geen idee of dat te pruimen is.
Maar goed: het enige juiste antwoord op de vraag wat het aantrekkelijkste accent is, is Spaans en Schots.
Kun je nagaan hoe aantrekkelijk het is als iemand Engels spreekt met een Schots accent en dan óók nog vloeiend Spaans spreekt… Wat zeggen we dan? I’ll see yah in another life, brotha’.

Read Full Post »

‘Wat mogen vegans eigenlijk wèl eten, gras?’
Nou, gelukkig is er wel meer om uit te kiezen dan alleen gras, en binnenkort komt daar nog een nieuw soort ‘gras’ bij: waterlinzen. Maar wat zijn dat nou eigenlijk? Eén hint: eenden slobberen ze al jaren. Je leest er alles over in mijn nieuwe blogpost voor EcoGoodies.

Read Full Post »

Older Posts »